TRANSLATORS’ ABILITY IN TRANSLATING ENGLISH TEXTS INTO INDONESIAN: A CASE STUDY OF TRANSLATOR IN MAKASSAR

NOER JIHAD SALEH

Abstract


هذا البحث يجري في مدينة مكاسر في الفترة يوليو 2005 - فبراير 2006 الميلادية . و الهدف من هذا البحث هو تقييم مستوى كفاءة المترجمين في ترجمة النصوص الإنجليزية إلى اللغة الإندونيسية . وقد وجه هذا البحث إلى جميع المترجمين الإنجليزيين المقيمين في هذه المدينة،  إلا أنهم لا يشتركون في ترجمة النصوص الإنجليزية الموزعة لهم إلا أربعة و ثلاثين مترجما ومترجمة. وهذا البحث من نوع البحث الوصفي الذي يعتمد على الكيفية و الكمية. ونتيجة البحث موزعة على حسب الدرجات التالية : ممتاز، وجيد جدا، وجيد، ومقبول، ورديئ. وقد تنوعت أخطاء الترجمة لهؤلاء المترجمين والمترجمات من حيث القواعد و المعنى المعجمي و المضمون.


Full Text:

PDF

References


Alisyahbana, S.T. 1990. Terjemahan Besar-Besaran Syarat Mutlak Untuk Mengatasi Keterbelakangan. In Majalah Ilmu dan Budaya. XII (11)

Catford, J.C. 1965. Linguistic Theory of Translation. London: Oxford Univ. Press.

Hoed, Benny H. 1996. Innovation, Translation, and Communication: The Cultural Dynamic in Society. In Lintas Bahasa. 8/iv/10/1996. Jakarta: FS-UI

Larson, M.L 1989. Penerjemahan berdasarkan Makna: Pedoman untuk Pemadanan Antarabahasa. Alih Bahasa oleh Kencanawati Taniran. Jakarta: Penerbit Arcan

Marchali, R. 2000. Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta: Pt. Grasindo.

Nababan, M.R. 2003.Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka Pelajar

Newmark, Peter. 1993. About Translation. Clevedon,: Multilingual Matters Ltd.

Nida, E. A. and C. R. Taber. 1982. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill

Wilss, Wolfram. 1967. The Science of Translation. Problem and Methods. Gunter Narr Verlag Tubingen


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2018 Jurnal Nady al-Adab

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.