How @catchmeupid Utilizes Code-mixing in Its News Headlines and Headings: Types, Motives, and Identities
DOI:
https://doi.org/10.34050/elsjish.v6i2.26608Keywords:
@catchmeupid, Code-mixing Motives, Code-mixing Types, Identities, News textAbstract
This descriptive qualitative research discusses the relationship between code-mixing written in the selected news headlines and headings; and the identities of the reporter at the Twitter account @catchmeupid. This paper attempts to examine 1) the types and motives of the @catchmeupid reporter in implementing code-mixing and 2) what kinds of identities he wants to portray. The code-mixing is collected with the documentation technique from news about a murder case committed by Ferdy Sambo. The research found 46 instances of 38 headings and 8 headlines from the news. The data were in the form of words, phrases, and sentences. The code-mixing is analyzed by the framework of Muysken for the types, Ritchie and Bhatia’s for the motives, and Fairclough’s text analysis for the identities. The results revealed that the salient processes of code-mixing types are insertion (29 instances) and alternation (17 instances), with no data for congruent lexicalization. The motives for code-mixing are the reporter’s awareness of their target audience, the willingness of the reporter to set an informal interaction with the target audience, the reporter’s emphasis on message-intrinsic considerations by using reiterations, interjections, and an idiom; and the reporter’s positive attitude in using the combination of Indonesian and English language. As for the identities, there are two identities demonstrated by @catchmeupid. Firstly, it is an identity as a news reader. @catchmeupid wants to be identified as the millennial/Z Generation who is familiar with English and as an ordinary citizen who is critical and interested in the settlement of the Ferdy Sambo case. Secondly, the identity as a news reporter who was knowledgeable and persuasive; and had an equal position to the other parties referred to in the news texts. Overall results indicated that the use of code-mixing by @catchmeupid’s reporter was related to the identities they wanted to portray.
References
Abbas, A., & Setiawan, H. I. (2020). How Talk Show Presenter Using Code Mixing and Code Switching on TV Program in Indonesia. Klasikal: Journal of Education, Language Teaching and Science, 2(2), 20–39.
Andriano, S. (2021). Peran Media Sosial pada Komunikasi Pemasaran Aplikasi “Catch Me Up!” melalui Email News Letter. Jurnal InterAct, 10(1), 19–34. https://doi.org/10.25170/interact.v10i1.2329
Ariyanti, A. N., & Adim, A. K. (2022). Pengaruh Terpaan Media Pada Layanan Email Newsletter Milik “Catch Me Up!” Terhadap Pemenuhan Kebutuhan Informasi Harian Terkini Bagi Para Pelanggan (Subscribers). Syntax Literate: Jurnal Ilmiah Indonesia, 7(5), 9–25. https://doi.org/10.36418/syntax-literate.v7i5.6940
Asrifan, A., Abdullah, H., Muthmainnah, M., & Patil, A. (2021). An Analysis of Code Mixing in the MOVIE “From London to Bali.” ENGLISH FRANCA : Academic Journal of English Language and Education, 5(2), 317. https://doi.org/10.29240/ef.v5i2.2619
Aziz, Z. A., Achmad, D., & Fadlun, M. (2019). What Types of Codes are Mixed in Indonesia?: An Investigation of Code Mixing in a Magazine. English Education Journal, 10(2), 196–211. https://garuda.kemdikbud.go.id/documents/detail/1564610
Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. (2023). Hasil pencarian “sopir” dari semua kelas kata. Tesaurus Tematis Bahasa Indonesia. Retrieved on 21 May 2023 from https://tesaurus.kemdikbud.go.id/tematis/lema/sopir
CatchMeUp.Id. (2020). About Us. Retrieved on 20 March 2023 https://catchmeup.id/tentang-kami/
Creswell, J. W. (2009). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Approaches (Fourth). SAGE Publications.
Dykes, R. (2018). Code-switching among bilinguals. International Education and Exchange Research, 2, 73–83. https://www.u-fukui.ac.jp/eng/international/overview/publication/international-education-and-exchange-research/international-education-and-exchange-research-vol-2/
Fairclough, N. (1995). Media discourse. In Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki (First, Issue 1). Redwood Books. https://doi.org/10.20916/1812-3228-2018-1-12-16
Febiyaska, A. E., & Ardi, P. (2019). Indonesian-English Code-Switching in Gogirl! Magazine: Types and Features. Journal of English Language Teaching and Linguistics, 4(3), 289. https://doi.org/10.21462/jeltl.v4i3.307
Foster, M., & Welsh, A. (2017). The controversial code-switching of an Indonesian president. South East Asia Research, 25(4), 395–411. https://doi.org/10.1177/0967828X17740459
Harjanto, I. (2021). The Preference for English in Digital Media among Indonesian Millennials. Beyond Words, 9(1), 16–36. https://doi.org/10.33508/bw.v9i1.3143
Indrianti, Y., Sjuhro, D. W., & Sjafirah, N. A. (2021). Media Online E-Mail Newsletter Catch Me Up! Konsep dan Inovasi dalam Perkembangan Media Baru. Komunikologi: Jurnal Pengembangan Ilmu Komunikasi Dan Sosial, 5(2), 151–166. https://doi.org/10.30829/komunikologi.v5i2.10064
Jaidka, K., Zhou, A., & Lelkes, Y. (2019). Brevity is the soul of Twitter: The constraint affordance and political discussion. Journal of Communication, 69(4), 345–372. https://doi.org/10.1093/joc/jqz023
Janét, K., Richards, O., & Landrum, A. R. (2022). Headline Format Influences Evaluation of, but Not Engagement with, Environmental News. Journalism Practice, 16(1), 35–55. https://doi.org/10.1080/17512786.2020.1805794
Jiang, T., Guo, Q., Chen, S., & Yang, J. (2020). What prompts users to click on news headlines? Evidence from unobtrusive data analysis. Aslib Journal of Information Management, 72(1), 49–66. https://doi.org/10.1108/AJIM-04-2019-0097
Jucker, A. H. (2003). Mass media communication at the beginning of the twenty-first century. Journal of Historical Pragmatics, 4(1), 129–148. https://doi.org/10.1075/jhp.4.1.07juc
Kencana, W. H., Situmeang, I. V. O., Meisyanti, M., Rahmawati, K. J., & Nugroho, H. (2021). Penggunaan Media Sosial dalam Portal Berita Online. IKRA-ITH HUMANIORA : Jurnal Sosial Dan Humaniora, 6(2), 136–145. https://doi.org/10.37817/ikraith-humaniora.v6i2.1509
Mandala, I. R. (2018). Slang in “If You Know What Happened in MCI.” RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa, 4(2), 132–137. https://doi.org/10.22225/jr.4.2.741.132-137
Muysken, P. (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing (First). Cambridge University Press.
Myers-scotton, C. (1993). Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching (First). Clarendon Press. https://books.google.co.id/books?id=NuYdnTyKkdQC&pg=PP7&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false
Nugroho, S. A. (2022). Code Mixing Used by Returned Migrant Workers in Their Social Media Posts. INContext: Studies in Translation and Interculturalism, 2(3), 105–126. https://doi.org/10.54754/incontext.v2i3.33
Perlina, M., & Agustinah, M. (2022). Code-mixing by a content creator Gita Savitri Devi: How and why? Rainbow : Journal of Literature, Linguistics and Culture Studies, 11(2), 1–8. https://doi.org/10.15294/rainbow.v11i2.54913
Rahmah, M. A., & Indhiarti, T. R. (2021). Can Code Switching Indicate Personal Branding?: A Case Study of Higher Education Students in Indonesia. Journal of English Language Teaching and Linguistics, 6(3), 659. https://doi.org/10.21462/jeltl.v6i3.644
Rahmawati, C. T. (2022). Code-Mixing in Alternate Universe Story “Tjokorda Manggala” written by @guratkasih on Twitter. HUMANIS Journal of Arts and Humanities, 26(4), 413–422. https://doi.org/10.24843/JH.2022.v26.i04.p10
Rahman, F. (2017). Cyber literature: A reader–writer interactivity. International Journal of Social Sciences & Educational Studies, 3(4), 156.
Rahman, F., & Weda, S. (2019). Linguistic deviation and the rhetoric figures in Shakespeare’s selected plays. XLinguage" European Scientific Language Journal", 12(1), 37-52.
Rahman, F., Abbas, A., Hasyim, M., Rahman, F., Abbas, A., & Hasyim, M. (2019). Facebook Group as Media of Learning Writing in ESP Context: A Case Study at Hasanuddin University. Asian EFL Journal Research Articles, 26(6.1), 153-167.
Ritchie, W. C., & Bhatia, T. K. (2013). Social and Psychological Factors in Language Mixing. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (Second, p. 966). Blackwell Publishing Ltd.
Salsabila, Siregar, I., & Sosrohadu, S. (2020). Analysis of Code Mixing in Jerome Polin Youtube Content “Nihongo Mantappu.” International Journal of Linguistics, Literature and Translation (IJLLT), 3(11), 55–67. https://doi.org/10.32996/ijllt
Suryaningrum, T., Sumarlam, & Djatmika. (2019). Code Mixing in Yowis Ben Film by Fajar Nugros. ELS Journal on Interdisciplinary Studies on Humanities, 2(3), 355–367. https://doi.org/10.34050/els-jish.v2i1.6008
Twitter. (2022). Types of Tweet. 2022. Retrieved on 6 April 2023 from https://help.twitter.com/en/using-twitter/types-of-tweets
We are Social, & Hootsuite. (2020). DIGITAL 2020: INDONESIA. Retrieved on 11 April 2023 from https://datareportal.com/reports/digital-2020-indonesia
Wijaya, A. D., & Bram, B. (2021). A Sociolinguistic Analysis of Indoglish Phenomenon in South Jakarta. PROJECT (Professional Journal of English Education), 4(4), 672. https://doi.org/10.22460/project.v4i4.p672-684
ZA, D. R., Zulkhaeriyah, & Udin, I. T. (2023). Code Switching and Code Mixing in Speech Act between the Seller and the Buyer. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 6(1), 24–31. https://doi.org/10.34050/elsjish.v6i1.25643
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Muflihatunnisa, Suray Agung Nugroho
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.