Code Switching and Code Mixing in Speech Act Between The Seller and The Buyer

Authors

  • Dede Rosyadi univeristas trunojoyo
  • zulkhaeriyah univeristas trunojoyo
  • Imran Trista Udin Politeknik LP3I Makassar

DOI:

https://doi.org/10.34050/elsjish.v6i1.25643

Keywords:

Code Mixing, Code Switching, Speech Acts, Seller and Buye

Abstract

In this study, there is an explanation of the factors that cause code switching and code mixing. To analyze the factors that cause code switching, researchers use Suwito's theory (in Rulyandi et al., 2014) which divides the factors that cause code switching into 6, namely factors from the speaker, interlocutor, third person, subject matter, evoking a sense of humor, and gensi. While the factors that cause code mixing use Suandi's theory (in Munandar, 2018) which divides the factors that cause code switching into 6, namely factors from speakers, interlocutors, third person, subject matter, evoking a sense of humor, and gensi. The occurrence of code mixing becomes 13, namely the limitations of code use, the use of more popular terms, the speaker and the speaker's personality, the speaking partner, the place of residence and the time when the conversation takes place, mode of conversation, topic, function and purpose, variety and level of speech, the presence of third speakers, subject matter, to generate a sense of humor, and for prestige. Based on the data obtained, there are five code-switching conversations that have four factors from the speakers contained in conversations 1-4 and one factor from presenting the third person found in conversation 5. In conversation 1-4, the causal factor of the speakers, code-switching is used because there is an interest to familiarize the speech partners and speakers who are natives who usually use their local language to communicate daily. While the causal factor in conversation 5, code switching is used because the speech partner repeats the speech of the third person. The factors causing code mixing in this study are found in conversations 6-11. In conversations 6, 9, and 11, code mixing occurs due to the limited use of code by speakers. So, the speaker does not know the equivalent word used so he mixes the code by combining Indonesian with Javanese and vice versa. Then in conversation 7, the factor that causes code mixing is the presence of a third person, so the speech partner presents a third person in the conversation and the third person combines Indonesian with Betawi. Then, in conversation 8, the factor that causes code mixing is the use of popular terms. This happens because it is the age of online business so, people know the terms used in online business. Furthermore, in conversation 10 there are factors that cause code mixing from the speaker and the speaker's personality. This happens because the speaker has the intention to change the conversation to a more relaxed situation. Based on the results of the above research, the most dominant factor causing code mixing is the limited use of code by speakers (Fitriyah, 2020; Ninsi & Rahim, 2020).

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abdul, C., & Leonie, A. (2010). Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.

Andini, C., Yassi, A.H., & Sukmawaty. (2021). The Use of Honorifics in English and Buginese with special Reference to Bone Language: A Comparative Study. International Journal of Innovative Science and Research Technology, 6(7), 873-877.

Anggawira, A.M., Prihandoko, L.A., & Rahman, F. (2021). Teacher’s Role on Teaching English During Pandemic in a Blended Classroom. International Joined Conference on Social Science (ICSS 2021).

Astuti, S. D., Tolla, A., & Saleh, M. (2019). Alih Kode dalam Percakapan Masyarakat di Terminal Callaccu Sengkang Kabupaten Wajo. Doctoral dissertation, UNIVERSITAS NEGERI MAKASSAR. http://eprints.unm.ac.id/id/eprint/12939

Atmajaya, V. K. M. (2018). Campur Kode dan Alih Kode dalam Interaksi Perdagangan di Pasasr Beringharjo Yogyakarta. Journal of Chemical Information and Modeling, 53(9), 1689–1699.

Chaer, A. (2014). Linguistik Umum. Rineka Cipta.

Fitriyah, I. (2020). Analisis Alih Kode Dan Campur Kode Pada Tuturan Humor Video DPO Corona Karya Komedian Gusti Bintang. Prosiding Seminat Nasional Linguistik Dan Sastra, 1(1).

Juariah, Y., Uyun, A., Nurhasanah, O. S., & Sulastri, I. (2020). Campur Kode dan Alih Kode Masyarakat Pesisir Pantai Lippo Labuan (Kajian Sosiolinguistik). Deiksis, 12(03), 327. https://doi.org/10.30998/deiksis.v12i03.5264

Khoirurrohman, T., & Irma, C. N. (2020). Alih Kode Dan Campur Kode Bahasa Pada Percakapan Masyarakat Dukuh Cikamuning (Kajian Sosiolinguistik). Dialektika FKIP, 04(01).

Mersita, N. (2019). Alih kode dan campur kode dalam tuturan penjual dan pembeli sayur di pasar baru majenang kabupaten cilacap. Literasi: Jurnal Bahasa dan Sastra Indonesia serta Pembelajarannya, 2(2). https://jurnal.unigal.ac.id/index.php/literasi/article/view/2798

Meylinasari, E., & Rusminto, N. E. (2016). Alih Kode dan Campur Kode pada Talkshow Bukan Empat Mata. Jurnal Kata, 4(1), 1–12. http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/BINDO1/article/view/10808

Munandar, A. (2018). Alih Kode dan Campur Kode dalam Interaksi Masyarakat Terminal Mallengkeri Kota Makassar. Doctoral dissertation, UNIVERSITAS NEGERI MAKASSAR.

Musyikawati, D. A. (2015). Alih Kode dan Campur Kode antara Penjual dan Pembeli (Analisis Pembelajaran Berbahasa Melalui Studi Sosiolinguitik). Dimensi Pendidikan dan Pembeljaran, 3(2), 23–32.

Ninsi, R. A., & Rahim, R. A. (2020). Alih Kode dan Campur Kode pada Peristiwa Tutur Guru dan Siswa Kelas X SMA Insan Cendekia Syech Yusuf. Jurnal Idiomatik: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 3(1). https://doi.org/10.46918/idiomatik.v3i1.646

Paramita, B. (2016). Campur Kode Bahasa Indonesia dan Bahasa Luwudalam Pembelajaran Bahasa Indonesia pada Siswa Kelas X SMA Negeri 2 Belopa. Universitas Muhammadiyah Makassar. https://digilibadmin.unismuh.ac.id/upload/16484-Full_Text.pdf

Prihandoko, L. A., Al Ahmad, A. S. M., & Rahman, F. (2022). Revitalizing Hospitality, Managerial, and English for Tourism Purposes Skills: Community Partnership Program for Hotel Employees in Merauke Regency. ABDIMAS: Jurnal Pengabdian Masyarakat, 5(2), 2524-2531.

Rahayu, T. & Khalimah, N. (2020). Alih Kode dan Campur Kode antara Penjual dan Pembeli pada Masa Pandemi. Jurnal Ilmiah SEMANTIKA, 2(01). http://jurnal.umus.ac.id/index.php/semantika/article/view/264

Rahman, F., Sutanto, T. E., & Fitriyati, N. (2021). Web Traffic Anomaly Detection using Stacked Long Short-Term Memory. InPrime: Indonesian Journal of Pure and Applied Mathematics, 3(2), 112-121.

Rulyandi, R., Rohmadi, M., & Sulistyo, E. T. (2014). Alih kode dan campur kode dalam pembelajaran bahasa Indonesia di SMA. Paedagogia, 17(1), 27-39.

Srihartatik, A., & Mulyani, S. (2017). Alih Kode dan Campur Kode Masyarakat Tutur di Pasar Tradisional Plered Cirebon. Literasi: Jurnal Bahasa dan Sastra Indonesia Serta Pembelajarannya, 1(2), 33–40. https://jurnal.unigal.ac.id/index.php/literasi/article/view/784

Sukmawaty, Rahman, F. F. & Andini, C. (2022). Covid-19 Pandemic and Axiology of Communication: A Study of Linguistic Phenomena.IJISRT, 7(4), 1079-1087.

Sukmawaty, S., Andini, C., & Rahman, F. F. (2022). The Shift of Honorifics due to The Promotion As A Government Official: Comparative Study. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 5(1), 166-176.

Susilo, E. (2016). Alih Kode dalam Interaksi Pedagang dan Pembeli di Kawasan Kaki Lima Malioboro Yogyakarta. Universitas Negeri Yogyakarta. http://eprints.uny.ac.id/id/eprint/37956

Wicaksono, H., Rahman, F., & Sahib, H. (2021). Light Sign Communication Between Pilot and ATC: Language Function and Semiotics Analysis. American Journal of Humanities and Social Sciences Research, 5(11), 176-185.

Wirawan, S., & Shaunaa, R. (2021). Analisis Penggunaan Campur Kode Dan Alih Kode Dalam Video Akun Youtube Londokampung. Jurnal Budaya Brawijaya, 1(1)

Yusnan, M., Kamasiah, K., Iye, R., Karim, K., & Bugis, R. (2020). Alih Kode dan Campur Kode pada Novel Badai Matahari Andalusia Karya Hary El-parsia: Transfer Code and Mix Code In Novels Badai Matahari Andalusia Karya Hary El-parsia. Uniqbu Journal of Social Science, 1(1), 1–12. http://ejournal-uniqbu.ac.id/index.php/ujss/article/view/3/8

Zakaria, Z., Duli, A., Rahman, F., & Armin, M. A. (2021). Prefix Patterns of Toraja: Case Study of Sumarorong Language. In International Congress of Indonesian Linguistics Society (KIMLI 2021) (pp. 74-78). Atlantis Press.

Downloads

Published

2023-03-27

How to Cite

Dede Rosyadi, zulkhaeriyah, & Udin, I. T. (2023). Code Switching and Code Mixing in Speech Act Between The Seller and The Buyer. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 6(1), 24-31. https://doi.org/10.34050/elsjish.v6i1.25643

Issue

Section

Articles