Forms And Functions Of Code-Mixing In Student Interactions During Academic Task Discussions

Authors

  • Dwi Ratna Swari Universitas Negeri Surabaya
  • ⁠Hanum Zanuba Raihanah Salma Universitas Negeri Surabaya
  • Abdul Kholiq Universitas Negeri Surabaya

DOI:

https://doi.org/10.34050/els-jish.v9i2.50855

Keywords:

code-mixing, bilingualism, pragmatic function, sociolinguistics, academic discourse

Abstract

Code-mixing is a common phenomenon among bilingual and multilingual speakers: a person inserts elements from another language into their speech, not because the situation demands it, but because it simply feels more fitting. This study examines the forms and functions of code-mixing in conversations among students of the Indonesian Language and Literature Education Study Program, Universitas Negeri Surabaya, particularly when they discuss academic assignments. Three questions guide this research: what forms of code-mixing appear, which type occurs most frequently, and what pragmatic functions it serves in informal academic discussions. The study employs a qualitative descriptive approach from a sociolinguistic standpoint, with data drawn from two naturally occurring conversation sessions through audio recording, observation, and field notes. The findings show that the most dominant form is inner code-mixing the insertion of Javanese elements into Indonesian speech broken down into word insertions (63%), phrase insertions (27%), and clause insertions (10%). Four pragmatic functions were identified: facilitating informal communication, marking group solidarity and identity, providing emphatic stress, and clarifying complex arguments. The conclusion is simple but significant: code-mixing is not evidence of limited language ability. In student discussions, it is a choice deliberate, purposeful, and effective.

References

Andini, C., Rahman, F., Dalyan, M., Pratiwi, N. I., & Sosrohadi, S. (2026). The use of code-mixing by edu-influencers in social media: A communication strategy in sociolinguistic perspective. International Journal of Research and Innovation in Applied Science (IJRIAS), 11(1).

Andini, C., Youngsun, K., Sunnuraini, S., & Warouw, D. S. (2026). Developing a Chunk-Based Learning Model to Improve Korean Speaking Skills for Beginner Learners. International Journal of L2CT, 1(2), 156-172.

Anggriyani, D., Pammu, A., Rahman, F., & Sahib, H. (2025, July). Sociocultural Dynamics and Their Impact on Speaking Proficiency Among Higher Education Students. In Proceedings of International Conference on Science, Education, and Technology (Vol. 11, pp. 87-95).

Auer, P. (Ed.). (1998). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203978306

Aswad, M., Rahman, F., Said, I. M., Hamuddin, B., & Nurchalis, N. F. (2019). A software to increase English learning outcomes: An acceleration model of English as the second language. The Asian EFL Journal, 26(6.2), 157.

Chaer, A., & Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal (Edisi Revisi). Rineka Cipta.

Creswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (4th ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.

Dardjowidjojo, S. (2003). Psikolinguistik: Pengantar pemahaman bahasa manusia. Yayasan Obor Indonesia.

Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Harvard University Press.

Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics (4th ed). Routledge.

Karubaba, S., & Rahman, F. (2025). Code-Switching and Code-Mixing in Indonesian EFL Classrooms: Teacher-Student Interactions in North Biak. Dialectica Online Publishing Journal, 1(1), 107-115.

Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldaña, J. (2014). Qualitative data analysis: A methods sourcebook (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

Muysken, P. (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511605987

Puspita, D., Mulyawati, H., Pauziah, S., & Andini, C. (2026). Speech Act Strategies of Twelfth-Grade Students at Bunda Kandung Senior High School in Communicating Choices Between College or Work. International Journal of L2CT, 1(3), 347-355.

Putra, A. R. W., Rahman, F., & Iswary, E. (2023). Code switching and code mixing Japanese and Indonesian: An interaction on vlog channel. International Journal of Education Humanities and Social Science, 6(5), 85–97. https://doi.org/10.54922/IJEHSS.2023.0578

Rahardi, K. (2010). Kajian Sosiolinguistik Ihwal Kode dan Alih Kode. Ghalia Indonesia.

Rahman, F. (2018). The constraints of foreign learners in reading English literary works: A case study at Hasanuddin University. Journal of Arts and Humanities, 7(2), 01-12.

Ritonga, S. N. A., Nasmilah, N., & Rahman, F. (2020). The effect of motivation and anxiety on students’ speaking performance: a study at Dayanu Ikhsanuddin university. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 3(2), 198-213.

Saddiyah, C., & Rokhman, F. (2018). Diglossia of Javanese-Indonesia in Senior High School Educational Domain: Sociolinguistics Study in Tegal Regency.

Sneddon, J. N. (2003). The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society. University of New South Wales Press.

Sumarsih, & al., et. (2014). Code Switching and Code Mixing in Indonesia: Study in Sociolinguistics? https://doi.org/10.5539/ELLS.V4N1P77

Suwito. (1985). Sosiolinguistik: Pengantar Awal. Henary Offset.

Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2015). An Introduction to Sociolinguistics (7th ed). Wiley-Blackwell.

Weinreich, U. (1952). Languages in Contact: Findings and Problems. Linguistic Circle of New York.

Downloads

Published

2026-06-01

How to Cite

Ratna Swari, D., Zanuba Raihanah Salma, ⁠Hanum, & Kholiq, A. (2026). Forms And Functions Of Code-Mixing In Student Interactions During Academic Task Discussions. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 9(2), 280–288. https://doi.org/10.34050/els-jish.v9i2.50855

Issue

Section

Articles

Similar Articles

<< < 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.